X

ตรัง  เก็บแล้วป้ายบอกทางไปสนามบิน ภาษาคาราโอเกะ “THAAGRAD SAYAITHANG” ท่าอากาศยานตรัง 

จากกรณีผู้ใช้เฟซบุ๊กรายหนึ่งโพสต์ภาพป้ายบอกทางไปท่าอากาศยาน จ.ตรัง โดยปกติจะต้องเขียนภาษาอังกฤษว่า Trang Airport แต่ในป้ายดังกล่าวกลับเขียนทับศัพท์ว่า THAAGRAD SAYAITHANG อ่านว่า ท่าอากาศยายตรัง แม้จะเป็นทับศัพท์แต่ก็ยังเขียนผิด

โดยเจ้าของโพสต์ ระบุว่า “แจ้งหน่วยงานที่รับผิดชอบผ่านมา 1 อาทิตย์แล้ว ยังไม่ดำเนินการแก้ไขเลย พิกัดหน้าวัดนางประหลาด ต.โคกสะบ้า อ.นาโยง จ.ตรัง THA-A-ARAD-SA-YAI-THANG”  จนทำให้เป็นที่วิพากษ์วิจารณ์ เข้ามาคอมเมนต์จำนวนมาก
คืบหน้าล่าสุดผู้สื่อข่าวได้ลงพื้นที่ตรวจสอบ ตรงจุดป้ายดังกล่าวในพื้นที่หมู่ที่ 5 ตำบลโคกสะบ้า อำเภอนาโยง จังหวัดตรัง พบล่าสุด ไม่มีป้ายดังกล่าวแล้ว เหลือแต่เสาปักหลักริมถนน จึงได้สอบถามชาวบ้านที่อยู่ในละแวกดังกล่าว โดยนางสาวจุรีพร ตันนิมิตรกุล ชาวบ้านในพื้นที่ ม.5 ต.โคกสะบ้า อ.นาโยง จ.ตรัง บอกว่า สำหรับป้ายนี้ ติดมานานแล้ว แต่จำไม่ได้ว่ากี่ปีแล้ว จริงๆแล้วก็ไม่ได้สนใจ หรือเอะใจอะไรมากมายเนื่องจากว่ามีลูกศรชี้บอกทางท่าอากาศยานแล้วและป้ายติดหันหลังให้ ในกรณีภาษาอังกฤษก็ไม่ได้สนใจ แต่วันนี้เห็นเขามายกป้ายออกไปก่อนเที่ยงก็เข้าใจว่าเขามาเปลี่ยนป้ายใหม่ เพราะป้ายมันเก่าแล้ว แต่ไม่นึกว่าจะมาเป็นประเด็นตรงนี้ก็มาทราบจากที่เขาบอกว่าใน Facebook มีการโพสต์ลง ว่ามีการเขียนภาษาอังกฤษแบบทับศัพท์ ซึ่งปกติต้องเขียนว่า Trang Airport ส่วนหน่วยงานไหนที่มายกป้ายออกนั้นตนเองก็ไม่ทราบ
ทั้งนี้ผู้สื่อข่าวได้สำรวจเส้นทางดังกล่าวไปยังสนามบินตรัง พบว่าป้ายบอกทางอื่นๆ ของท่าอากาศยานตรัง โดยภาษาอังกฤษใช้คำว่า Trang Airport ทุกป้ายเป็นที่ถูกต้อง
อย่างไรก็ตามผู้สื่อข่าวโทรสอบถามเจ้าหน้าที่กองช่าง อบจ.ตรัง ทราบว่าถนนสายดังเป็นถนน รพช. (เร่งรัดพัฒนาชนบท) หรือ แขวงทางหลวงชนบทในปัจจุบัน ซึ่งก่อสร้างเมื่อปี พ.ศ.2535 ต่อมาในปี พ.ศ.2551 ได้โอนมาให้กับ อบจ.ตรัง ที่ผ่านมา อบจ.ตรัง ได้ดูแลซ่อมแซมผิวจราจรตามสภาพใช้งาน แต่ยอมรับว่าไม่ได้สังเกตุดูว่าป้ายบอกทางเป็นอย่างไร เมื่อโซเซียลได้แชร์ออกไป ทางกองช่างอบจ.ตรัง ก็ได้ไปถอดป้ายเจ้าปัญหาออก ส่วนป้ายใหม่ที่ถูกต้องชัดเจน ตอนนี้อยู่ระหว่างกระบวนการจัดซื้อจัดจ้าง

ติดตามข่าวสารผ่าน Line 77 ข่าวเด็ด กดปุ่มเพิ่มเพื่อนเลย

เพิ่มเพื่อน